Posts tagged with "NAATI translation"



Standard vs Non-Standard Documents: Why Your Translation Price May Vary
Translation · 10 May 2026
When ordering a certified translation, pricing depends on whether your document is "standard" (e.g. birth certificate, driver's licence) or "non-standard" (e.g. medical report, legal contract). Standard documents have a fixed rate; non-standard ones are assessed individually. Not sure which yours is? Send it over — no obligation.

A Digital Stamp Printout IS a Certified Copy — Here's Why
NAATI · 28 April 2026
Received your certified translation by email? You can print it and use it just like a physical stamped copy. NAATI's digital stamp — introduced in 2023 — is officially recognised by the Department of Home Affairs and DFAT. The QR code on the printout lets anyone verify your translator's credentials instantly at naati.com.au. Print with confidence.

Notarisation, Apostille, Translation or JP Witnessing? Updated 2024–2025 Guide for Using Australian Documents in China and Australia
NAATI · 07 December 2025
Confused about document certification? 📜 NAATI Translation confirms accuracy for Australian use. Notarisation verifies authenticity for international use (often required for China, starting with a Notary Public, then DFAT Apostille). JP witnessing is only for Australian domestic copies/declarations. Know the difference before you submit!